تبلیغات
ANIME AND MANGA - دانلود آهنگ asphyxia + ترجمه

دانلود آهنگ asphyxia + ترجمه

سه شنبه 27 شهریور 1397 01:00 ب.ظ

نویسنده این مطلب: ✨ザターナ✨
موضوع: OTHER ? PHOTOS ?
سلام سلام^^
داشتم فصل سوم توکیو غول رو همین جوری نگاه میکردم:/
که یادم اومد تیتراژش معنی نداشت
یکمی تو نت گشتم والا من چیزی پیدا نکردم
واس همین متن انگلیسی شو ترجمه کردم
گفتم برای شما هم بذارم.
اگه جایی ایراد داشت به بزرگی خودتون ببخشید.
آهنگ کامل تیتراژ پیدا کردم که لینک دانلودشو ادامه مطالب میذارم(;

اسم آهنگ:asphyxia|خفگی



~yoru ni tojikomerareta ko wa ~
A child trapped in the night 
یه بچه تو شب گیر افتاد
~muhyoujou ni iki wo tometa~
Stopped breathing,expressionless
بدون هیچ احساسی، تنفسش متوقف شد
~datte dou shiyou mo nai koto bakari janai~
~kaerarenai sekai de oborete iru~
~open your eyes~
You’re drowning in a world you cannot change
Because there’s nothing but things that can’t be helped
Open your eyes
تو توی جهان غرق میشی و تغییری نمیکنی
چون که اونجا چیزی نیست جز چیز هایی که نمیتونن کمکت کنن
چشمات رو باز کن! 
~shizumu kage donna ima demo kore ga genjitsu~
the shadows sink but no matter how it seems right now, this is reality
سایه ها از بین رفتند.اما الان این مهم نیست که چطور بنظر میرسه،(چون) این واقعیته.
~?jiyuu to wa nani~
?what is freedom
آزادی چیه!؟
~ anata ga kureta itami ga~
i selfishly hoped
من خودخواهانه امیدوار بودم
~ai kamo shirenai to hitori de kitai shiteta~
that the pain you give me to might be love
این دردی که به من دادی ممکنه که عشق باشه
~boku wo tuota suru~
i have no need
من نیازی ندارم
~shaadenfuroide wa iran~
 this is schadenfreude* that keep me down
این خوش حالی هست که منو نگه میداره
(*schadenfreude : خوش حالی از بد حالی دیگران)
~waza to rashii  doramatikku ni wa akita~
i've grown tired of its heavy-handed drama
من خسته شدم از این نمایش ستمگرانه
~discord ni tanbi shite~
and discord aesthetic
و این زیبایی متضاد
~fujouri shikata nai nante itsu made ieru no ka~
?How long can you keep saying that things are unfair, or hopeless
چقدر میتونی ادامه بدی و بگی که همه چیز غیر منصفانه یا نا امید کننده هست!؟
~dore dake akiramereba ki ga sumun darou~
how much giving up until you're satisfied
چقدر باید صرف کنی تا تو راضی باشی؟
wakareru
it's laughable
این مضحکه
~kowaretemo iikite kitaihazure no endroll~
even broken, i live on. my end roll betrays all expectation.with a heart that's been broken again and again, i keep on.
حتی شکست خورده،من زندگی میکنم. رول پایانی من تمام انتظارات را فاش میکنه. با قلبی که بارها و بارها شکسته من ادامه میرم
پ.ن:خدایی اون 4-5 تا کلمه اینقدر معنی داشت؟|:
~nando mo oreta kokoro de boku wa tsuduku~
each time i breathe, my body continues to rust
هر بار که نفس میکشم، بدنم همچنان در حال پوسیدنه
~iki wo suu goto ni sabit iku karada dakara~
i need only accept the part of me that fall away as i fight on
من فقط باید بپذیرم که بخشی از من در حال سقوط است همان طور که من مبارزه میکنم
~hagareoshiru boku mo mitomete tatakau da~
her face unresponsive to her elegy
صورتش بی علاقه به سوگ شعرش هست
~heiji ni sukoshi mo kao wo kaete~
she start breathing, in the dead of night
اون شروع به نفس کشیدن میکنه در مرده ای از شب 
~oru no nai kagi wo hajimeru~
و شروع کلیدی باش بدون شب

اول از همه بگم که احتمال غلظ بودن معنی هست چون حتی متن شعرش ژاپنیش توی جاهای مختلف که نگاه کردم فرق داشت
واس همین انگلیسیش هم فرق داشت
و منم میخواستم ترجمه کنم نمیدونستم کدوم درسته ولی سعی کردم دقت کنم کدوم تلفظ ها شبیه تره
اگه ایراد داره دیگه ببخشید.
امیدوارم خوشتون اومده باشه
نظر بدید بای




دیدگاه : نظرات
آخرین ویرایش: سه شنبه 27 شهریور 1397 01:54 ب.ظ